Muslim

HADIS

Prenose Suvejd b. Seid, priča nam je Hafs b. Mejsere, pričao mi je Zejd b. Esleme, koji prenosi da je Ebu Salih prenio od Ebu Hurejre, r.a., riječi Allahovog Poslanika, s.a.v.s.:

- Rekao je Allah, dž.š.: - Ja sam Onakav Kakvim Me smatra Moj rob. I Ja sam s njim gdje Me spominje!

- Tako mi Allaha, Allah se više raduje pokajanju Svoga roba nego kada neko od vas nađe svoju devu u bezvodnoj pustinji.

- Ko se Meni prikuči pedalj, Ja se njemu prikučim lakat. A ko se Meni prikuči lakat, Ja se njemu prikučim sežanj. A ko Meni ide pješice, Ja njemu idem hrleći!

ARAPSKI

حدثنا سويد بن سعيد، حدثنا حفص بن ميسرة، حدثنى زهد بن أسلم، عن أبى صالح، عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ – رضى الله عنه– عَنْ رَسُولِ اللهِ– صلى الله عليه و سلم– أَنَّهُ قَالَ: "قَالَ الله ُ– عَزَّ وَ جَلَّ–: "أَنَا عِنْدَ ظَنِّ عَبْدِى بِى، وَ أَنَا مَعَهُ حَيْثُ يَذْكُرُنِى."، – وَ اللهِ، اللهُ أَفْرَحَ بِتَوْبَةِ عَبْدِهِ مِنْ أَحَدِكُمْ يَجِدُ ضَالَّتَهُ بِالفَلاَةِ، "وَ مَنْ تَقَرَّبَ إِلَىَّ شِبْرًا تَقَرَّبْتُ إِلَيْهِ ذِرَاعًا وَ مَنْ تَقَرَّبَ إِلَىَّ ذِرَاعًا، تَقَرَّبْتُ إِلَيْهِ بَاعًا، وَ إِذَا أَقْبَلَ إِلَىَّ يَمْشِى أَقْبَلْتُ إِلَيْهِ أُهَرْوِلُ."

KOMENTAR HADISA

Rekao je En-Nevevi, Allah Uzvišeni mu se smilovao: - O riječima: Ja sam onakav kakvim Me smatra Moj rob El-Kadi je kazao: Njihovo značenje je: "S njim sam kada misli da ću mu Ja oprostiti kada zatraži oprost, i primiti njegovo pokajanje kada se pokaje, i dati mu kada Me zamoli, i nagraditi ga kada bude tražio nagradu."

Rečeno je: - Smisao je nada u oprost i njegovo veliko isčekivanje, što je prihvatljivije.

Riječi: I Ja sam s njim sve dok Me on spominje znače: s njime sam sa Svojom milošću, pomoći, uputom, zaštitom i brižništvom.

On je s vama gdje god bili (sura El-Hadid, 4) znače: On je s vama Svojim znanjem/ilmom i obazrivošću/ihatatom.

Za dio izjave na kraju hadisa: Ko se Meni prikuči pedalj (tj. za dužinu pedlja itd.) već je navedeno da spada u hadise o svojstvima i nemoguće ih je tumačiti doslovno.

Stoga je neophodno čvrsto vjerovati u nijekanje od Allaha Uzvišenog svojstava/sifata koje posjeduju živa bića, kao što su: koračanje, pokreti, govor i ono što je slično tome iz čega proizilazi promjena, a Allah je daleko iznad toga.

Zato imamo značenje: Ko se približi Meni, pokoravajući Mi se, Ja se njemu približim Svojom milošću, pomoći i brižništvom. A ako bude povećao svoju pokornost, Ja ću povećati Svoju milost i pomoć dvostruko više. A ako Mi dođe pješice i žureći da Mi pokornost iskaže, Ja ću mu doći još brže, tj. obasut ću ga Svojom milošću i prestići ću ga njome i njemu neće dugo trebati da stigne do onoga čemu žudi. Smisao je: Njegova nagrada će biti povećavana, shodno njegovu nastojanju. A Allah najbolje zna! (En-Nevevi) Za riječi: Allah se više raduje pokajanju Svoga roba nego kada neko od vas nađe svoju devu u bezvodnoj pustinji rekli su učenjaci: - Obradovao se Allah Uzvišeni:-فرح الله -: ima značenje: On je zadovoljan time:-رضى الله -.

Rekao je El-Mazuri, Uzvišeni Allah mu se smilovao: - Radovanje dolazi iz nekoliko razloga: jedan od njih je radost, a radost se poredi sa zadovoljstvom onoga ko je obradovao i dobro mu učinio. Rekao je on da je ovdje značenje da je Allah Uzvišeni više zadovoljan pokajanjem Svoga roba nego što je zadovoljan onaj ko nađe svoju devu u bezvodnoj pustinji. Umjesto izraza -الرضا- (zadovoljstvo) upotrijebio je izraz -الفرح- (radovanje), pojačavajući značenje zadovoljstva kod slušaoca, i potvrda, pojašnjenje i ostvarenje. (En-Nevevi, 10.džuz, str.172.)