Ebu Davud
HADIS
Omer je govorio:
Bože, daj nam dovoljno jasan propis o alkoholu!" Tada je objavljen onaj ajet iz sure El-Bekara: Pitaju te o vinu i kocki. Reci: 'Oni donose veliku štetu, a i neku korist ljudima, samo je šteta od njih veća od koristi!'" (El-Bekara, 219). Tada je pozvan Omer, i pred njim je proučen taj ajet, no on je opet rekao: Bože, daj nam dovoljno jasan propis o alkoholu!" Onda je objavljen onaj ajet koji se nalazi u suri El-Maida: Šejtan želi da pomoću vina i kocke unese među vas neprijateljstvo i mržnju i da vas od sjećanja na Allaha i od obavljanja namaza odvrati, pa hoćete li se proći!?" (El-Maida, 91). Omer je ponovo pozvan, i pred njim je proučen taj ajet, a on je rekao: Prestajemo! Prestajemo!" Tako bilježe autori zbirki nazvanih Sunen. Ebu Davud još dodaje, nakon kur'anskih riječi: Dok ste u pijanom stanju, Vjerovjesnikov mujezin bi, kad bi se htjelo stupiti u namaz, govorio: 'Neka se pijani ne približava namazu!'" (Predanje bilježe: Ebu Davud, Tirmizi i Nesai.)
ARAPSKI
عمر أنه قال: اللهمَّ بيِّن لنا في الخمرِ بيان شفاءٍ، فنزلت التي في البقرة {يَسْأَلونَكَ عَنِ الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ قُلْ فِيهِمَا إِثْمٌ كَبِيرٌ وَمَنَافِعُ لِلنَّاسِ} [البقرة: 219] الآيةُ، فدُعى عمرُ، فقُرئت عليه، فقال: اللهمَّ بيِّن لنا في الخمرِ بيانَ شفاءٍ، فنزلت التي في النساءِ، {لا تَقْرَبُوا الصَّلاةَ وَأَنْتُمْ سُكَارَى}[النساء: 43] فدُعى عمرُ، فقُرئت عليهِ، فقال: اللهمَّ بيِّن لنا في الخمر بيانَ شفاءٍ، فنزلت التي في المائدةِ: {إِنَّمَا يُرِيدُ الشَّيْطَانُ أَنْ يُوقِعَ بَيْنَكُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاءَ} إلى {فَهَلْ أَنْتُمْ مُنْتَهُونَ} [المائدة: 91] فدُعى عمرُ، فقُرئت عليه، فقالَ: انتهينا انتهينا. لأصحاب السنن(3). زاد أبو داود بعد وأنتم سكارى: فكان منادي النبيِّ صلى الله عليه وسلم إذا أقيمت الصلاةُ ينادي ألا لا يقربنَّ الصلاة سكرانٌ."
أبو داود، والترمذي والنسائي