Ebu Davud | 5192

HADIS

Ibn Abbas, r.a., kaže da ga je grupa stanovnika Iraka pitala:

Šta misliš o ovom ajetu koji nam je naređen, a niko ga ne prakticira: 'O vjernici, neka od vas u tri situacije zatraže dopuštenje da vam uđu oni koji su u posjedu vašem...'" (En-Nur, 58) Zatim je Ibn Abbas rekao: Allah je, doista, blag i milostiv prema vjernicima i voli zastiranje. Ranije na kućama nije bilo zastora ni mladinskih soba, pa bi ušao sluga, dijete ili pastorče dok bi čovjek bio na svojoj supruzi, pa im je Allah, dž.š., naredio traženje dopuštenja u ta tri vremena kad nisu obučeni. Allah im je tako donio zastiranje i dobro, pa nisam više vidio da to neko čini (upada bez dozvole)." (Predanje bilježi Ebu Davud, 5192.)

ARAPSKI

ابنُ عباسٍ: وقالَ لهُ نفرٌ من أهلِ العراقِ: كيفَ ترى في هذه الآيةِ التي أُمرنا بها، ولا يعملُ بها أحدٌ؟ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لِيَسْتَأْذِنْكُمُ الَّذِينَ مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ} الآية [النور: 58]، فقال ابنُ عباسٍ: إنَّ الله حليمٌ رحيمٌ بالمؤمنين يحبُّ الستر، وكان الناسُ ليس لبيوتهم ستورٌ ولا حجالٌ، فربما دخلَ الخادمُ أو الولدُ أو يتيمةُ الرجلِ، والرجلُ على أهلهِ، فأمرهم الله تعالى بالاستئذان في تلك العوراتِ، فجاءهم الله بالستورِ والخير، فلم أر أحدًا يعمل بذلك بعدُ. أبو داود، وقال الألباني: حسن الإسناد موقوف.