Muslim | 2726
HADIS
Kazivali su nam Ebu Bekr b. ebi Šejbe, Ebu Kurejb i Ishak od Muhammeda b. Bišra, on od Mis'ara, on od Muhammeda b. Abdurrahmana, on od Ebu Rišdina, on od Ibn Abbasa, r.a., a on
od Džuvejrijje, r.a., da je Allahov Poslanik, s.a.v.s., prošao pored nje kada je klanjao sabah ili nakon što bi klanjao sabah... te spominje prethodni hadis, kazavši: Subhanellahi 'adede halkihi, subhanellahi rida nefsihi, subhanellahi zinete 'aršihi, subhanellahi midade kelimatihi. (Slavljen neka je Allah onoliko koliko ima Njegovih stvorenja; slavljen neka je Allah onoliko koliko je on zadovoljan, slavljen neka je Allah onoliko koliko je težak Njegov prijesto i slavljen neka je Allah onoliko koliko ima tinte s kojom bi se ispisale Njegove riječi.)
ARAPSKI
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ وَإِسْحَاقُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرٍ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي رِشْدِينَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ جُوَيْرِيَةَ، قَالَتْ مَرَّ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ صَلَّى صَلاَةَ الْغَدَاةِ أَوْ بَعْدَ مَا صَلَّى الْغَدَاةَ . فَذَكَرَ نَحْوَهُ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ " سُبْحَانَ اللَّهِ عَدَدَ خَلْقِهِ سُبْحَانَ اللَّهِ رِضَا نَفْسِهِ سُبْحَانَ اللَّهِ زِنَةَ عَرْشِهِ سُبْحَانَ اللَّهِ مِدَادَ كَلِمَاتِهِ "