Ebu Davud | 2622

HADIS

Amr el-Gifari kazao:

"Bijah dječak kada sam mlatio (kamenicama) hurme (nekih) ensarija. Oni (me uhvatiše i) odvedoše Vjerovjesniku, s.a.v.s. On reče: 'Dječače, zašto si mlatio hurme?' Rekoh: 'Da bih ih jeo.' On reče: 'Nemoj ih više mlatiti, jedi ono što je otpalo sa njih.' Potom me pomilova po glavi i reče: 'Allahu, učini njegov stomak sitim." (Ebu Davud, 2622)

ARAPSKI

عَنْ عَمِّ أَبِي رَافِعِ بْنِ عَمْرٍو الْغِفَارِيِّ، قَالَ كُنْتُ غُلاَمًا أَرْمِي نَخْلَ الأَنْصَارِ فَأُتِيَ بِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " يَا غُلاَمُ لِمَ تَرْمِي النَّخْلَ " . قَالَ آكُلُ . قَالَ " فَلاَ تَرْمِ النَّخْلَ وَكُلْ مِمَّا يَسْقُطُ فِي أَسْفَلِهَا " . ثُمَّ مَسَحَ رَأْسَهُ فَقَالَ " اللَّهُمَّ أَشْبِعْ بَطْنَهُ "