Treba na početku napomenuti da sami termin islam implicira da je mir osnova i norma odnosa muslimana i nemuslimana. Riječ islam izvodi se iz arapskog korijena (s-l-m), čije opće značenje obuhvata koncepte “mir” i “pokornost”.
Iz duhovne perspektive islam se može definirati kao postizanje mira kroz pokornost Allahu (Bogu), ili stanje mira u pokornosti allahu. Na mnogo mjesta u Kur'anu i hadisu otkriva se da ovaj koncept mira obuhvata mir s Bogom, unutrašnji mir kao rezultat tog odnosa s Bogom, mir s ljudskim bićima, mir sa životinjskim svijetom, mir s vegetacijom i mir s ekološkim poretkom.[1] Za muslimane je ovaj “opći (generički) islam” srž svih poslaničkih učenja tokom ljudske historije. Ključni teološki i eshatološki kur'anski termini izvedeni su iz istog arapskog korijena (s-l-m). Jedno od Božijih imena/svojstava je Es-Selam, u značenju “Mir” ili “Izvorište mira”. Raj se naziva domom ili obitavalištem mira. Dok budu ulazili u raj, anđeli će pozdravljati vjernike pozdravom “mir neka je s vama”, istim pozdravom koji će razmjenjivati stanovnici Dženneta. To je također standardni pozdrav među muslimanima širom svijeta.[2] Mir također leži u središtu univerzalno prihvaćenih pet glavnih ciljeva (meqasid) Šerijata (temelja islamskog zakonodavstva): očuvanja vjere, života, (raz)uma, porodice, časti i imovine. Miroljubivi odnosi među ljudskim bićima obuhvataju različite opsege kao što su porodica, zajednica, društvo i ljudski rod općenito. To obuhvata odnose s braćom vjernicima u islamu i s ljudskim rodom općenito. Međutim, fokus ovog dijela rada je na univerzalnim konceptima i vrijednostima koje podupiru odnose između muslimana i nemuslimana. A u njih spada slijedeće:
od strane drugih ljudskih bića zbog neke percipirane “teološke neispravnosti”.[4]
Spomenuti koncept univerzalne pravde veže se za mir na najmanje dva načina:
izvedenice isti su izrazi koji se koriste u Kur'anu i hadisu da se njima označi nečiji odnos s njegovim/njenim roditeljima. Takav odnos više je od ljubaznosti, budući da također podrazumijeva ljubav i poštovanje. Mnogi engleski prijevodi Kur'ana, kojima nedostaje bogatijeg značenja izvornog arapskog termina, prevode ovaj termin kao ljubaznost (kindness). Da bismo poboljšali ovaj prijevod, gore su dodati izrazi u zagradama (također ljubav i poštovanje). Termin qist preveden je kao “pravda”. Pravda je, međutim, bliži prijevod drugom arapskom izrazu 'adi. Dočim, 'adi se odnosi na davanje drugome njegovih/njenih prava, ni manje ni više. Neki učenjaci smatraju da kur'anski termin qist znači ići korak dalje od pravednosti dajući drugima više nego što se očekuje.[17]
Možemo zaključiti da spomenutih deset vrijednosti i principa predstavljaju čvrst temelj za miroljubiv odnos i koegzistenciju sa svima, bez obzira na njihov religijski izbor. Može se zapaziti, dakako, da istinski i dugotrajni mir mora biti zaštićen i čuvan od onih koji ga pokušavaju uništiti. Istinski mir nužno ne znači potpuno odsustvo korištenja sile ili čak rata kao manjeg zla i krajnje opcije. Glavno pitanje je kada i kako? Ovo je fokus slijedećeg poglavlja ovog rada.
Iz knjige:
Džemal Bedevi
Odnosi između muslimana i nemuslimana: razmišljanja o nekim kur'anskim tekstovima
[1] Brojna su mjesta u Kur'anu i Sunnetu koja govore o ljubaznom postupanju prema životinjama, očuvanju vegetacije i mudroj upotrebi resursa. Jednom prilikom Poslanik Muhammed, a.s., opisao je brdo Uhud kao “brdo koje nas voli i koje mi volimo”.
[2] Vidi naprimjer, Kur'an: 59:23, 6:127, 13:26, 10:10.
[3] Termin ilah identičan je izrazu koji koriste arapski kršćani kada spominju Boga. Spominje se u arapskoj Bibliji i neobično je sličan aramejskom izrazu za Boga “Alaaha''.
[4] Kur'an, dočim, kritizira pogrešna vjerovanja (kao što je obožavanje idola ili ljudi) kao što kritizira i loše postupke bez obzira na religijsku pripadnost. Muslimani to razumijevaju kao dio Božijeg prava da razjasni istinu u svojoj konačnoj i posljednjoj objavljenoj knjizi. Ni muslimani također nisu oslobođeni od kritike i ispravljanja.
[5] Iako se muslimanima savjetuje da izbjegavaju hvaljenje i izdizanje jednog poslanika naspram drugog, allah je nekim poslanicima dao značajniju ulogu od ostalih. Vidi naprimjer: 17:55, 2:253, 17:21.
[6] Kur'an, 95:4.
[7] Ibid., 2:43.
[8] Ibid., 2:30.
[9] Ibid., 31:20.
[10] Hans Wehrov Arapsko-engleski rječnik (The Hans Wehr's Arabic-English Dictio- nary).
[11] Kur'an, op. cit. 55:5-9.
[12] Ibid., 7:28; 16:90.
[13] Ibid., 57:25.
[14] Bilježi At-Tabarani, citirano u Al-Ghazali, Muhammad, Khuluq Al-Muslim, Dar Al-Bayan, Kuwait, 1970, str. 254.
[15] Sahih Al-Bukhari (preveo Muhammad Muhsin Khan), Maktabat AI Riyadh Al- Hadeethah, Riyadh, 1982, Vol. 8, hadis #42, str. 26-27.
[16] Vidi naprimjer: Ibid., Vol. 4, hadis #689, str. 456.
[17] Tumačeći 8. ajet 60. poglavlja Kur'ana Ibn arebi objašnjava da miroljubivo postupanje prema nemuslimanima s kojima se živi u suživotu (koegzistenciji) prema terminu qist ne znači puku pravednost. Već, to znači da im treba dati nešto od svoga bogatstva kao sredstvo održavanja dobrih odnosa s njima. Ono što se podrazumijeva pod terminom qist nije pravda ('adi), jer pravda se zahtijeva u odnosu prema onima koji se bore protiv muslimana kao i prema onima koji se ne bore. (Citirano u: AW abdullah al-ansari al-Qurtubi, al-Jaami' Le-ahkaam al-Qur'an (na arapskom), Daar Ihyaa' al-Turath AI-A^N, Beirut, 1966, str. 59.) Potonje stajalište Ibn arebija u skladu je s kur'anskom naredbom: Neka vas mržnja koju prema nekim ljudima nosite nikako ne navede da nepravedni budete! Pravedni budite, to je najbliže čestitosti, i bojte se Allaha, jer Allah dobro zna ono što činite! (5:8).
Adress: Kovaci 36, 71000 Sarajevo Bosnia-Herzegovina
email: info@islam.ba