Pojašnjenje hadisa o gizdavo obučenim ženama
PITANJE
Da li mi možete malo šire objasniti smisao sljedećeg hadisa: Ummu Seleme, r.a., priča da se Vjerovjesnik, s.a.v.s., probudio jedne noći i rekao: Subhanallah (Slava Allahu)! Koliko je smutnji noćas uneseno a koliko riznica otvoreno! Probudite žene u drugim sobama. Mnoga gizdavo zaogrnuta na ovome svijetu bit će gola na drugom". Konkretno me zanima da li to zapravo dodatno definiše i na koji način oblačenje žena?
ODGOVOR
Smisao spomenutog hadisa jeste, kako ističe Ibn Hadžer u svom komentaru Buharijeva Sahiha (Fethul-Bari,1/211), podsticanje Poslanikovih supruga, a i ostalih muslimana i muslimanki, na ulaganje dodatnog napora u ibadetu te da ne zanemaruju bilo koju priliku, posebno noću, da se posvete ibadetu i da se ne oslanjaju na to što su supruge Allahovog Poslanika a.s. Drugim riječima kazano, socijalni ili neki drugi formalni status nije dovoljan za uspjeh, već je neophodno stalno potvrđivanje predanosti Bogu kroz ibadete, kako one obavezne, tako i one koji spadaju u kategoriju nafile. Također, hadis sugerira da samo formalno izvršavanje propisa nije dovoljno, već je neophodna suštinska i iskrena predanost Uzvišenome u ibadetu i prakticiranju propisa. Hadis ne govori izravno o formi oblačenja žena. Treba ga razumijevati više kao osudu formalizma u vjeri nego kao dodatno definiranje forme odjeće i načina oblačenja žene. Problem zapravo nastaje kada se propis pokušava saznati i definirati na temelju prijevoda, a ne na temelju Teksta u izvornom obliku. U hadisu je upotrijebljen termin kasije" što znači odjevena, bez dodatnog određenja atributom gizdavo", koje je dodao prevodilac hadisa, što čini Ibn Hadžerovo tumačenje prihvatljivijim, mada ni ovo drugo nije isključeno. Prevodilac hadisa je zapravo u tom njegovom dijelu ponudio svoje tumačenje, a ne doslovan prijevod hadisa.