Muslim | 2572
HADIS
Zuhejr kaže: Kazivao nam je Džerir od Mensura, on Ibrahima, a on El-Esveda koji je rekao:
Neki mladići iz Kurejša došli su kod Aiše, r.a., dok je bila na Mini. Došli su joj smijući se. Upitala ih je: Šta vas je nasmijalo? Odgovorili su: Čovjek koji je pao na konopac od šatora i gotovo slomio vrat ili izbio oko. Ona je rekla: Nemojte se smijati, jer sam čula Allahovog Poslanika, S.a.v.s., kada je rekao: "Svakom muslimanu koga ubode trn ili nešto više od toga, upisat će se zbog toga jedan sevap, a obrisati jedan grijeh. (Muslim 2572)
ARAPSKI
قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، قَالَ دَخَلَ شَبَابٌ مِنْ قُرَيْشٍ عَلَى عَائِشَةَ وَهِيَ بِمِنًى وَهُمْ يَضْحَكُونَ فَقَالَتْ مَا يُضْحِكُكُمْ قَالُوا فُلاَنٌ خَرَّ عَلَى طُنُبِ فُسْطَاطٍ فَكَادَتْ عُنُقُهُ أَوْ عَيْنُهُ أَنْ تَذْهَبَ . فَقَالَتْ لاَ تَضْحَكُوا فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَا مِنْ مُسْلِمٍ يُشَاكُ شَوْكَةً فَمَا فَوْقَهَا إِلاَّ كُتِبَتْ لَهُ بِهَا دَرَجَةٌ وَمُحِيَتْ عَنْهُ بِهَا خَطِيئَةٌ " .