Ebu Davud | 3511

HADIS

Ispričao nam je Muhammed b. Jahja b. Faris, kog je obavijestio Omer b. Hafs b. Gijas, prenijevši od svog oca, on od Ebu Umejsa, ovaj od Abdurrahmana b. Kajsa b. Muhammeda on od svoga oca, a on od njegovog djeda:

"El-Eš'as je kupio robove, iz petine, od Abdullaha za dvadeset hiljada. Abdullah je poslao (nekog čovjeka El-Eš'asu) da mu da za njih pare. El-Eš'as reče: 'Ja sam ih kupio za deset hiljada.' Abdullah će na to: 'Onda odaberi čovjeka koji će nam presuditi u ovom sporu.' El-Eš'as kaza: 'Presudi nam ti.', a Abdullah reče: 'Allahov Poslanik, s.a.v.s., je rekao: 'Ukoliko se prodavac i kupac raziđu, a nemaju svjedoka, postupit će se po riječima vlasnika robe ili će se sporazumjeti o raskidu ugovora."'

ARAPSKI

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ أَبِي عُمَيْسٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ قَيْسِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الأَشْعَثِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ اشْتَرَى الأَشْعَثُ رَقِيقًا مِنْ رَقِيقِ الْخُمُسِ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بِعِشْرِينَ أَلْفًا فَأَرْسَلَ عَبْدُ اللَّهِ إِلَيْهِ فِي ثَمَنِهِمْ فَقَالَ إِنَّمَا أَخَذْتُهُمْ بِعَشْرَةِ آلاَفٍ . فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَاخْتَرْ رَجُلاً يَكُونُ بَيْنِي وَبَيْنَكَ . قَالَ الأَشْعَثُ أَنْتَ بَيْنِي وَبَيْنَ نَفْسِكَ . قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ "إِذَا اخْتَلَفَ الْبَيِّعَانِ وَلَيْسَ بَيْنَهُمَا بَيِّنَةٌ فَهُوَ مَا يَقُولُ رَبُّ السِّلْعَةِ أَوْ يَتَتَارَكَانِ" ..

KOMENTAR HADISA

Šejh Karalić dodaje i pojašnjava: El-Eš'as b. Kajs b. Madijekrib el-Kindi Ehu Muhammed je
poznati ashab. Kasnije je živio u Kufi. Umro je, prema mišljenju nekih, 41. ili 42 ., a po
nekima, 46. godine po Hidžri. Ukoliko dođe do kakvog spora između prodavca i kupca u vezi s cijenom, uvjetima ili nečim drugim, postupit će se prema onome što kaže prodavac, a kupcu će se ostaviti mogućnost izbora: ili da prihvati pogodbu na način kako tvrdi prodavac ili da odustane od nje.